By: Elisabeth Paulson
It is December 23rd in Atlanta, and the weather is cloudy, rainy, and unseasonably warm. Most of the season’s rush has died down and the best part of the holiday has begun: time with family, friends, or even the long-anticipated alone time. Either way, our wish for contentment and joy reminded us of a word that doesn’t exist in the English language: “Koselig.”
In Norway, the word “Koselig” (roughly pronounced “Kush-lee”) is both a noun and a verb. We understand it to be a feeling especially welcomed in the winter season: cozy, intimate, and warm. It could be a dinner, a conversation, a fire. To ensure my English accuracy of this definition, I decided to reach out to some long-lost Norwegian relatives who were generous in their responses. Here are some Koselig musings from the experts:
“Joyful, heartwarming, fireplaces and family, relaxed, balanced, safe.” – Anita Salamonsen
“You have just entered your home from a long skiing trip, you are cold, wet and the house was left with no heat on. You open the door, the heat is on, fire in the fireplace, dry clothes hanging over a chair and a hot meal with a burning candle is waiting for you. Your wife has made the house koselig for you. Then you give her a hug and a kiss -or- en kos.” – Arne Hostvedt (What a charmer!)
“It’s mostly little old houses that are well kept. And when you come inside it’s nice and clean and quite often full of little things the owners have collected over the years, and most important of all, candles.” – Lise Margrete Hostvedt Hjarder
“One meaning is a very nice time together over a meal, homeparty, trip travel, etc. Everything is warm, not cold.” – Wiviann Mostervik Hostvedt
Here at Balance Design, we wish you all a cozy, content, and intimate holiday season. We are grateful for our clients, friends, family, neighbors, and talented team!